الاخبار عن حوادث المستقبلية بالبصرة











الاخبار عن حوادث المستقبلية بالبصرة



يَا أَحْنَفُ، کَأَنِّي بِهِ وَقَدْ سَارَ بِالْجَيْشِ الَّذِي لَا يَکُونُ لَهُ غُبَارٌ وَلَا لَجَبٌ، وَلَا قَعْقَعَةُ لُجُمٍ، وَلَا حَمْحَمَةُ خَيْلٍ. يُثِيرُونَ الْأَرْضَ بِأَقْدَامِهِمْ کَأَنَّهَا أَقْدَامُ النَّعَامِ.

قال الشريف: يومئ بذلک إلي صاحب الزّنْج.

ثم قال عليه السلام: وَيْلٌ لِسِکَکِکُمُ الْعَامِرَةِ، وَالدُّورِ الْمُزَخْرَفَةِ الَّتِي لَهَا أَجْنِحَةٌ کَأَجْنِحَةِ النُّسُورِ، وَخَرَاطِيمُ کَخَرَاطِيمِ الْفِيلَةِ، مِنْ أُولئِکَ الَّذِينَ لَا يُنْدَبُ قَتِيلُهُمْ، وَلَا يُفْقَدُ غَائِبُهُمْ. أَنَا کَابُّ الدُّنْيَا لِوَجْهِهَا، وَقَادِرُهَا بِقَدْرِهَا، وَنَاظِرُهَا بِعَيْنِهَا.

ترجمه: پيشگويي امام علي عليه السلام نسبت به حوادث بصره

اي أحنف! گويا من او را مي بينم که با لشگري بدون غبار و سر و صدا، و بدون حرکات لگام ها، و شيهه اسبان، به راه افتاده، زمين را زير قدمهاي خود چون گام شتر مرغان در مي نوردند،[1] پس واي بر کوچه هاي آباد و خانه هاي زينت شده بصره که بالهايي چونان بال کرکسان و ناودانهايي چون خرطوم هاي پيلان دارد.

واي بر اهل بصره که بر کشتگان آنان نمي گريند، و از گمشدگانشان کسي جستجو نمي کند، من دنيا را برو، بر زمين کوبيده و چهره اش را بخاک ماليدم، و بيش از آن چه ارزش دارد، بهايش نداده ام، و با ديده اي که سزاوارست به آن نگريسته ام.









  1. آيا واقعيّت هاي يادشده به عمليّات غوّاصان رزمنده ايران در حمله به شهر بصره ارتباط ندارد؟ که از زير آب بدون سر و صدا و گرد و غباري با پاهاي چونان پاي شتر مرغ پيش مي رفتند؟.