عجز الانسان عن معرفة الله











عجز الانسان عن معرفة الله



اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا يَبْلُغُ مِدْحَتَهُ الْقَائِلُونَ، وَلَا يُحْصِي نَعْمَاءَهُ الْعَادُّونَ، وَلَا يُؤَدِّي حَقَّهُ الُْمجْتَهِدُونَ، اَلَّذِي لَا يُدْرِکُهُ بُعْدُ الْهِمَمِ، وَلَا يَنَالُهُ غَوْصُ الْفِطَنِ.

اَلَّذِي لَيْسَ لِصِفَتِهِ حَدٌّ مَحْدُودٌ، وَلَا نَعْتٌ مَوْجُودٌ، وَلَا وَقْتٌ مَعْدُودٌ، وَلَا أَجَلٌ مَمْدُودٌ. فَطَرَ الْخَلائِقَ بِقُدْرَتِهِ، وَنَشَرَ الرِّيَاحَ بِرَحْمَتِهِ، وَوَتَّدَ بِالصُّخُورِ مَيَدَانَ أَرْضِهِ.

ترجمه: عجز انسان از شناخت ذات خدا

سپاس خداوندي را که سخنوران از ستودن او عاجزند، و حسابگران از شمارش نعمت هاي او ناتوان، و تلاشگران از اداي حق او درمانده اند، خدايي که افکار ژرف انديش، ذات او را درک نمي کنند و دست غوّاصان درياي علوم به او نخواهد رسيد.پروردگاري که براي صفات او حدّومرزي وجود ندارد، و تعريف کاملي نمي توان يافت و براي خدا وقتي معيّن، و سرآمدي مشخّص نمي توان تعيين کرد. مخلوقات را با قدرت خود آفريد،وبا رحمت خود بادها را به حرکت در آورد و به وسيله کوه هااضطراب ولرزش زمين را به آرامش تبديل کرد.