حمد و ثناي الهي
هميشه مورد سپاس بوده و همچنان مورد ستايش خواهد بود. صاحب عظمتي که از بين رفتني نيست. ابتدا کننده او و بازگرداننده اوست و هرکاري به سوي او باز مي گردد. [صفحه 164] به وجود آورنده ي بالا برده شده ها (آسمانها و افلاک) و پهن کننده ي گسترده ها (زمين)، يگانه حکمران زمينها و آسمانها، پاک و منزه و تسبيح شده،[3] پروردگار ملائکه و روح، تفضل کننده بر همه ي آنچه خلق کرده و لطف کننده بر هر آنچه به وجود آورده است. هر چشمي زير نظر اوست،[4] ولي چشمها او را نمي بينند. کرم کننده و بردبار و تحمل کننده است. رحمت او همه چيز را فرا گرفته و با نعمت خود بر همه ي آنها منت گذارده است. در انتقام گرفتن خود عجله نمي کند، و به آنچه از عذابش که مستحق آنند مبادرت نمي ورزد. باطنها و سريره ها را مي فهمد و ضماير را مي داند و پنهانها بر او مخفي نمي ماند و مخفي ها بر او مشتبه نمي شود. او راست احاطه بر هر چيزي و غلبه بر همه چيز و قوت در هر چيزي و قدرت بر هر چيزي، و مانند او شيئي نيست. اوست به وجود آورنده ي شيئ (چيز) هنگامي که چيزي نبود.[5] دائم و زنده است، و به قسط و عدل قائم است. نيست خدايي جز او که با عزت و حکيم است. بالاتر از آن است که چشمها او را درک کنند ولي او چشمها را درک مي کند، و او لطف کننده و آگاه است. هيچکس نمي تواند با ديدن به صفت او راه يابد، و هيچکس به چگونگي او از سر و آشکار دست نمي يابد مگر به آنچه خود خداوند عزوجل راهنمايي کرده است. گواهي مي دهم براي او که اوست خدايي که قدس و پاکي و منزه بودن او روزگار را پر کرده است. او که نورش ابديت را فرا گرفته است. او که دستورش را بدون مشورت مشورت کننده اي اجرا مي کند و در تقديرش شريک ندارد و در تدبيرش کمک نمي شود.[6] . [صفحه 165] آنچه ايجاد کرده بدون نمونه و مثالي تصوير نموده و آنچه خلق کرده بدون کمک از کسي و بدون زحمت و بدون احتياج به فکر و حيله[7] خلق کرده است. آنها را ايجاد کرد پس به وجود آمدند،[8] و خلق کرد پس ظاهر شدند. پس اوست خدايي که جز او خدايي نيست، صنعت او محکم و کار او زيبا است، عادلي که ظلم نمي کند و کرم کننده اي که کارها به سوي او باز مي گردد. شهادت مي دهم که اوست خدايي که همه چيز در مقابل عظمت او تواضع کرده و همه چيز در مقابل عزت او ذليل شده و همه چيز در برابر قدرت او سر تسليم فرود آورده و همه چيز در برابر هيبت او خاضع شده است. پادشاهِ پادشاهان[9] و گرداننده ي افلاک و مسخّر کننده ي آفتاب و ماه، که همه با زمانِ تعيين شده در حرکت هستند. شب را بر روي روز و روز را بر روي شب مي گرداند که به سرعت در پي آن مي رود.[10] در هم شکننده ي هر زورگوي با عناد، و هلاک کننده ي هر شيطان سر پيچ و متمرّد. براي او ضدّي، و همراه او معارضي نبوده است. يکتا و بي نياز است. زائيده نشده و نمي زايد و براي او هيچ همتايي نيست. خداي يگانه و پروردگار با عظمت. مي خواهد پس به انجام مي رساند، و اراده مي کند پس مقدّر مي نمايد، و مي داند پس به شماره مي آورد. مي ميراند و زنده مي کند، فقير مي کند و غني مي نمايد، مي خنداند و مي گرياند، نزديک مي کند و دور مي نمايد،[11] منع مي کند و عطا مي نمايد.[12] پادشاهي از آنِ او و حمد و سپاس براي اوست. خير به دست اوست و او بر هر چيزي قادر است. [صفحه 166] شب را در روز و روز را در شب فرو مي برد.[13] نيست خدايي جز او که با عزّت و آمرزنده است. اجابت کننده ي دعا، بسيار عطا کننده، شمارنده ي نَفَسها و پروردگار جنّ و بشر، که هيچ امري بر او مشکل نمي شود،[14] و فرياد دادخواهان او را منضجر نمي کند، و اصرار اصرار کنندگانش او را خسته نمي کند. نگهدارنده ي صالحين و موفّق کننده ي رستگاران و صاحب اختيار مؤمنين و پروردگار عالميان. خدايي که از هر آنچه خلق کرده مستحق است که او را در هر حالي شکر و سپاس گويند. او را سپاس بسيار مي گويم و دائماً شکر مي نمايم، چه در آسايش و چه در گرفتاري، چه در حال شدت وچه در حال آرامش. و به او و ملائکه اش و کتابهايش و پيامبرانش ايمان مي آورم. دستور او را گوش مي دهم و اطاعت مي نمايم و به آنچه او را راضي مي کند مبادرت مي ورزم و در مقابل مقدرات او تسليم مي شوم[15] به عنوان رغبت در اطاعت او و ترس از عقوبت او، چرا که اوست خدايي که نمي توان از مکر او در امان بود و از ظلم او هم ترس نداريم (يعني ظلم نمي کند).
حمد و سپاس خدايي را که در يگانگي خود بلند مرتبه، و در تنهايي و فرد بودن خود نزديک است.[1] در قدرت و سلطه ي خود با جلالت و در ارکان خود عظيم است. علم او به همه چيز احاطه دارد، در حالي که در جاي خود است،[2] و همه ي مخلوقات را با قدرت و برهان خود تحت سيطره دارد.
صفحه 164، 165، 166.