توبيخ اهل الکوفة
رَايَةُ ضَلَالٍ قَدْ قَامَتْ عَلَي قُطْبِهَا، وَتَفَرَّقَتْ بِشُعَبِهَا، تَکِيلُکُمْ بِصَاعِهَا، وَتَخْبِطُکُمْ بِبَاعِهَا. قَائِدُهَا خَارِجٌ مِنَ الْمِلَّةِ، قَائِمٌ عَلَي الضِّلَّةِ. ترجمه: نکوهش کوفيان مردم کوفه! چرا شما را پيکرهاي بي روح، و روح هاي بدون جسد مي نگرم؟ چرا شما را عبادت کنندگاني بدون صلاحيّت، و بازرگاناني بدون سود و تجارت، و بيداراني خفته، و حاضراني غايب از صحنه، بينندگاني نابينا، شنوندگاني کر، و سخن گوياني لال، مشاهده مي کنم؟ پرچم گمراهي در جاي خود برافراشته شده، و طرفداران آن پراکنده شده اند، شما را با پيمانه خود مي سنجند و سرکوب مي کنند، پرچمدارشان (معاويه)، از ملت اسلام خارج و بر راه گمراهي ايستاده است.
مَا لِي أَرَاکُمْ أَشْبَاحاً بِلَا أَرْوَاحٍ، وَأَرْوَاحاً بِلَا أَشْبَاحٍ، وَنُسَّاکاً بِلَا صَلَاحٍ، وَتُجَّاراً بِلَا أَرْبَاحٍ، وَأَيْقَاظاً نُوَّماً، وَشُهُوداً غُيَّباً، وَنَاظِرَةً عَمْيَاءَ، وَسَامِعَةً صَمَّاءَ، وَنَاطِقَةً بَکْمَاءَ!